07:02:15 #startmeeting OpenStack I18n Meeting 07:02:16 Meeting started Thu Mar 6 07:02:15 2014 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is Daisy. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 07:02:17 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 07:02:19 The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 07:02:45 Hello again. 07:02:57 Hello 07:03:03 Hello 07:03:08 :) 07:03:12 Nice to have you two. 07:03:27 So let's start the discussion. 07:03:38 #topic Horizon translation 07:03:51 https://www.transifex.com/projects/p/horizon/ 07:04:22 In order to support Horizion translation for Icehouse release, there are several things we need to do. 07:04:36 1. Scripts 07:04:53 hola! 07:05:08 We may need two scripts: We may need two: Proposal translation to Transifex, and upstream translation to Git. 07:05:21 Hello, chandan_kumar . We just started. 07:05:46 For the first one, there is a patch: https://review.openstack.org/#/c/68042/ 07:05:50 waiting for approval. 07:06:31 After this patch is merged, the translation resources in Transifex could be updated automatically, synchronized with Horizon master branch now. 07:06:53 Each update of Horizon master branch, new version of po files will be generated and updated in Transifex. 07:07:38 Just a reminder, since after RC1, icehouse release will switch to "icehouse" branch, right, jpich ? 07:07:59 Daisy: That's my understanding, yes - there will be a stable/icehouse branch 07:08:03 and master will become juno 07:08:14 So we need to disable the automation synchronization at that time. 07:08:26 Although I don't know how to disable a Jenkins job now. 07:08:52 Right, I'm not sure either 07:09:26 That sounds like a question for the infra folks, I'm sure they'll be happy to help 07:09:55 The second script "upstream translation to Git" is not ready yet. It will propose a patch to git. Somebody needs to approve the patch before it could be merged. Still, it should relate with master before RC1 and switch to stable/icehouse after RC1. 07:10:37 I would like to be the owner of these two scripts. 07:10:46 Daisy: Actually, maybe we don't need to disable the infra script - we can simply disable Transifex automatic po file sync? 07:11:14 jpich: I don't know if it is possible 07:11:24 I thought we did this before 07:11:52 Before, the Horizon update in Transifex was implemented by a checkbox in Transifex. Now it doesn't. 07:12:19 The resources in Transfiex don't link to files in Git now. 07:12:35 So I think it's not able to disable it by uncheck the checkbox. 07:12:40 Ok! I should take the time to understand the first script better :) Thanks for the explanation! 07:12:43 * fifieldt wanders in 07:13:02 welcome, fifieldt 07:13:05 o/ 07:13:28 jpich proposed to take "Translation impact" into consideration. 07:13:45 I think we could, but it's low priority that the above two scripts. 07:14:13 We could follow what "Doc impact" did. 07:14:17 TranslationImpact would not be hard to code 07:14:28 Great, fifieldt ! 07:14:30 You are master. 07:14:31 the hard bit is getting people to use it :) 07:14:38 I'm not sure the TranslationImpact tag would work very well because it's only relevant to a specific time period 07:14:41 would it only be used after String fgreeze? 07:14:55 Yes, that's my understanding 07:15:06 I agree. 07:15:06 Otherwise it would be a lot of spam during the development cycle :) 07:15:09 How did the string changes after string freeze work last cycle? 07:15:18 it was my impression that we got emails 07:15:22 with information about the changes 07:15:35 since the reviewers are already instructed to do so 07:15:39 IMHO the translation impact should only be done on the proposed and stable branches, so it won't spam (and hi BTW ;) 07:15:53 There may have been some heads-up from people monitoring the patches coming in 07:16:08 having a TranslationImpact tag could have the opposite effect to what we want 07:16:13 Last release, Akihiro will send email to I18n ML to inform us the strings were changed. 07:16:18 it could make it more easy to justify string changes 07:16:30 which is not ideal :) 07:17:15 I don't think the tag will work because it's so dependent on when the patch is merged - if a patch was submitted before FF it wouldn't have the tag but need it 07:17:26 yeah, that's another good point 07:17:40 I think the more important part about string freeze is preventing strings from changing, rather than communicating that they have changed 07:17:42 and then if a patch doesn't get merged in time, authors would need to update their commit or confusing emails would be sent 07:17:49 a good point 07:17:53 * DeeJay1 would like to have blocking i18n reviews on the gates 07:18:22 so no need to work on "TranslationImpact"? 07:18:30 I don't think so 07:18:40 perhaps we can monitor how the communiication works during this period 07:18:43 and make a decision later 07:18:50 if the communication is bad, maybe we need to do something 07:18:53 but if it's OK 07:18:57 then maybe we can be lazy 07:18:57 ? 07:19:00 If the automation synchronization is enabled, somebody could see the completion rate is changed from 100% to 99%, or some number less than 100%. 07:19:17 We discussed last time, especially in Horizon there's going to be a number of small changes between now and RC in the strings for sure 07:19:24 Because bug fixes add new error messages, etc 07:20:05 Yes, especially some bugs with I18n tag are reported. 07:20:35 so decision is: we still use communication, other than automation email notification. 07:20:47 My impression is that the communication is good and when it isn't people are willing to learn to avoid making i18n's folks' lives harder - though I may be biased :) 07:21:12 OK. then. 07:21:36 Next, we also need to complete horizon messages translation 07:22:04 From my point of view, it's not a big workload, for those languages released in last version. 07:22:32 I think, there are not a big number of new strings added. 07:22:50 But for the languages without a good base, it will be a big workload. 07:23:41 There is no specific date for RC1 release yet. 07:23:55 it is guess it could happen at the end of March. 07:24:26 that sounds right 07:24:30 So the end of March may be a checkpoint for us to finish the translation. 07:24:30 From https://wiki.openstack.org/wiki/Icehouse_Release_Schedule I think it will be around March 25th 07:24:33 RC time starts on March 27 07:25:17 OK. So let's make the time as March 24 for our translators to finish the translation. 07:25:44 From my experiences in last release, some language teams may not catch this checkpoint. 07:26:06 Some languages team may check our deadline, that is before the last RC. 07:26:20 may catch our deadline, that is before the last RC. 07:27:04 So anyway, we push the team to finish the translation before March 24, especially for these languages with good base. 07:27:49 We welcome more language to be released in Icehouse 07:28:08 That cloud show our "improvement". 07:29:48 czech & German has a good base too, more than 50% have been translated. 07:30:11 We need to broadcast to community ML, to promote Horizon translations. 07:30:42 Next thing is about "I18n Test and bug report" 07:31:23 Last release, Akihiro provided a test website, which was proved to be a big help for translators to review and to test. 07:31:55 I will see if he could provide the same test website for this release. 07:32:21 OK. That's all things in my mind about Horizon message translation. 07:32:36 The test site may also be something we want to work with infra to provide in the future, since it's so important 07:32:38 Daisy: please tell him that if he needs resources I got a physical machine idling which handles the docs build 07:32:50 great, DeeJay1 . 07:33:28 jpich, you are right, but I don't know if it's in the scope of openstack infra. 07:33:59 and, it is only used for a short period too. 07:34:00 jpich: well, just running seperate jobs for the docs hit opposition :/ 07:34:18 DeeJay1: Really? I wasn't aware :/ 07:34:52 In my mind they provide all sorts of magical support to all the OpenStack projects that need it, but I guess there are limits 07:35:19 May still be worth having a chat just to check :) But as long as we have volunteers to maintain this, it's not a problem 07:35:39 :) 07:36:12 Are there anything I missed for Horizon translation? 07:36:56 if no, let's move to next topic. 07:36:59 #topic "installation guide" translation and publish 07:36:59 it sounds good 07:37:13 https://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/resource/install-guide/ 07:37:14 Daisy: BTW https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/+bug/1277873 07:37:58 DeeJay1: thanks for reminder. I will put it to my TODO list. 07:38:14 bad memory for me now. 07:38:32 Daisy: I fear we'll get many more strings to fix on transifex when that bug is fixed 07:39:13 there will be a new project related with it, DeeJay1. And the messages translation besides Horizon are not started, actually. 07:39:40 a new project in Transifex. 07:40:02 can we go back to installation guide translation? 07:40:36 From the progress, Japanese and Korean are almost finished. Chinese and German are more than half. 07:41:12 I promise to finish the translation in March and I hope the website for Korean and Chinese could be ready before the summit. 07:41:47 fifieldt: I remember you mentioned the installation guide that we are translating now is for Icehouse, and there are still changes from time to time. 07:41:55 When do you think it could be finalized? 07:41:56 this is true 07:42:12 the aim is before release 07:42:22 certainly all of the major work will be done before then 07:42:38 the only major work going into the install guide is in the neutron section 07:42:51 so my aim is to publish the Japanese, Korean and Chinese version at the same time when the English version is finallized. 07:42:55 for all of the other sections, it is mainly tweaks in the sections we see as 07:43:03 and also deleting some unnecessary steps 07:43:11 it is unlikely new steps will be added outside neutron 07:43:18 sounds good 07:43:53 great! 07:44:00 I had a chat with David Cramer, the developer of Maven plugin. 07:44:06 I am marking cli-guide as no longer accepting translations 07:44:09 it seems it has been deleted 07:44:10 Now the plugin can only support Japanese and Chinese font. 07:44:21 But he promise to make it support Korean font in this month. 07:44:27 great! 07:45:13 fifieldt: I think version management is also necessary for documentation too. Just as what I did for Horizon, horizon has Havana version and master version. 07:45:24 I mean, the translation. 07:45:27 for some of the books, yes 07:45:39 Horizon will have Icehouse version soon. 07:46:04 Which books don't need versions? 07:46:51 the ones that are 'contiuously published; 07:47:02 eg image-guide 07:47:20 so these books are always the latest version? 07:47:25 yes 07:47:31 high-availability-guide 07:47:46 and some of the others 07:47:55 it might be worth talking to annegentle to clarify plans 07:48:09 ok. After installation guide is finalized, will it move to a stable branch? 07:48:40 yes 07:48:41 Now all the synchronization in Transifex are related with master branch. 07:49:20 ok. I will put it in my mind. it may cause some issue. 07:50:29 I think I need to merge the po files into manuals repository manually. 07:50:33 Daisy, AJaeger is also available to discuss the build job failure :) 07:50:43 Hi! 07:51:04 Hi, AJaeger 07:51:18 error message is " Pushing translations for resource openstack-manuals-i18n.cli-reference: - https://www.transifex.com/api/2/project/openstack-manuals-i18n/resource/cli-reference/stats/ NOT FOUND" 07:51:30 so, my guess is that needs to be created in transifex. 07:52:00 Yes, it's not in the Transifex now. 07:52:28 so, can we do a manual creation/import? 07:52:49 AJaeger, could you tell me the context where you will use this project? In my mind, if it's in manuals, it could be automatic created by some jobs. 07:53:18 This is about openstack-manuals. 07:54:58 We seldom create new manuals, so an automatic job might be overkill. 07:55:07 I think it could be automatic created by script: https://github.com/openstack-infra/config/blob/master/modules/jenkins/files/slave_scripts/upstream_translation_update_manuals.sh 07:55:21 Yes, understand. 07:56:35 Daisy, sure, go ahead and enhance ;) 07:56:46 AJaeger: I found there was no locale folder in cli-reference. 07:56:51 I will take a look at it after meeting. 07:57:08 #topic: open discussion 07:57:15 anything to discuss here? 07:57:34 https://blueprints.launchpad.net/oslo/+spec/log-messages-id 07:57:42 Could I update the blueprint? 07:58:05 Whiteboard section. 07:58:10 Yes, you could, epico 07:58:21 Daisy, Okay :) 07:58:21 Do you have right to do it? 07:58:31 * epico dunno it... 07:58:55 Let me put you as the draft, not sure if I have right too. 07:58:59 drafter. 07:59:06 Daisy, thanks. 07:59:09 A question for DeeJay1: you mentioned wishing for the ability to block reviews for i18n reasons. For what kind of reviews and problems? (So I can watch out for it) 08:00:09 Daisy, epico: I think everyone can update blueprint whiteboards but the other fields are usually protected 08:00:26 jpich, thanks, I see. 08:00:29 thanks for the clarify. 08:01:08 DeeJay1: could you answer jpich's question? I'm curious too. 08:01:31 Tip: It's good practice to put your name and the date before your changes in the whiteboard so people know who added the comment :-) 08:01:45 Sure :) 08:02:14 I think, DeeJay1 may be not around now. I'm going to close the meeting. We can discuss offline. 08:02:22 Thank you all for your time. 08:02:26 Or writing a very long answer ;) Maybe we can discuss on list 08:02:28 Thanks! 08:02:41 Or in #openstack-translation 08:02:48 Thanks! 08:02:52 #endmeeting