00:01:00 <Daisy> #startmeeting OpenStack I18n Meeting 00:01:01 <openstack> Meeting started Thu Jul 17 00:01:00 2014 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is Daisy. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 00:01:02 <openstack> Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 00:01:04 <openstack> The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 00:01:14 <Daisy> Good morning, epico 00:01:26 <ujuc> Hi, epico :) 00:01:30 <Daisy> It looks like we don't have attendees from America 00:01:40 <epico> Good morning, Daisy. 00:01:46 <epico> Hi, ujuc 00:01:50 <ujuc> yes..+_+ 00:01:53 <Daisy> So I'm considering to use only 1 time slot for our meeting. 00:02:07 <Daisy> Then we could have a whole team meeting, not only Asia. :) 00:02:32 <ujuc> o~ ho 00:03:06 <Daisy> Let's start. 00:03:09 <Daisy> #topic Design of translators contribution scoring system 00:03:51 <Daisy> So in order to promote translators contribution, I want to design a translation scoring system. 00:03:57 <Daisy> Like: 00:04:16 <Daisy> translate an item +1 00:04:22 <Daisy> review an item +1 00:04:33 <Daisy> give a suggestion +1 00:04:55 <Daisy> The scores could be reviewed by person, company and national. 00:05:38 <Daisy> Contributions could be ranked by person, company and national. 00:06:28 <Daisy> There are different weights for contributions in different periods 00:06:52 <Daisy> For example, the weight of contributions in the latest month is 1.1 00:07:07 <Daisy> the weight of contributions in the last 3 month is 1 00:07:20 <Daisy> the weight of contributions before the last 3 month is 0.9 00:07:58 <ujuc> translate item is - transalte document all? chapt? 00:08:06 <Daisy> one string 00:08:14 <ujuc> ha~~ 00:08:17 <ujuc> ah :) 00:09:13 <ujuc> transifex is supo 00:09:18 <ujuc> sorry..; 00:09:19 <Daisy> hehe 00:09:30 <ujuc> trasifex is support??? 00:09:44 <Daisy> I need API support from translation tools. 00:09:52 <Daisy> No, transifex doesn't support. 00:10:15 <ujuc> um :| 00:10:17 <Daisy> Translation tool should support API to get the contributions of each contributor. 00:10:30 <Daisy> Then we could make a program of our own scoring system. 00:10:43 <Daisy> I hope Zanata or Pootle could support it. 00:11:11 <ujuc> :) good (^_^)b 00:11:19 <Daisy> Do you have any concerns or suggestions to this scoring system? 00:12:54 <ujuc> high score is reward(?) ?? 00:12:58 <Daisy> hehe 00:13:15 <Daisy> If your rank is top, it's a kind of recognition. 00:13:22 <ujuc> 賞品 00:13:28 <Daisy> No real reward. 00:13:39 <ujuc> okok 00:13:40 <ujuc> :) 00:15:03 <Daisy> hehe 00:15:08 <ujuc> I hope sharing the Wiki or etherpad. 00:15:16 <ujuc> this topic :) 00:15:25 <Daisy> Nice suggestion. 00:15:35 <Daisy> I could create an etherpad. 00:15:40 <ujuc> yeap 00:15:41 <Daisy> We could all contribute to the design. 00:16:17 <ujuc> :) 00:16:20 <Daisy> #action Daisy to input the scoring system design to the etherpad. 00:16:31 <Daisy> let's move forward. 00:16:35 <ujuc> yes 00:16:42 <Daisy> #Documents' categorization 00:17:24 <Daisy> In the last meeting, Fdot and I planned to categorize documents, in order to provide information for translation teams to select top priority documents. 00:17:39 <Daisy> There is a draft design now. 00:17:51 <Daisy> I'm going to create a table. 00:19:03 <Daisy> The row titles are the changes of documents: frequently change, a few change, seldom change 00:19:27 <Daisy> The column titles are the audience of documents: end user, admin, developer 00:19:39 <Daisy> Then put documents into cells. 00:20:05 <Daisy> That table may help translators to select documents for translation. 00:20:13 <Daisy> Comments? 00:20:47 <ujuc> each documents... table? 00:21:44 <epico> guess one table and documents to be filled? 00:21:57 <Daisy> The goal is to categorize documents 00:22:13 <epico> and document size? 00:22:19 <Daisy> One table with rows and columns 00:22:33 <Daisy> Row is: frequently change, a few change, seldom change 00:22:51 <Daisy> Column is for end user, for admin, for developer 00:23:02 <Daisy> Then a document could be put into a cell. 00:23:20 <Daisy> Like, operation guide is for admin and frequently changed. 00:23:56 <Daisy> Size may be a dimension. 00:24:08 <Daisy> And version could be another dimension too. 00:24:14 <Daisy> Documents have a lot of versions. 00:25:37 <epico> or just put document size together with document name. 00:25:44 <Daisy> So I also need to consider the size and versions. 00:27:14 <Daisy_> Sorry, connection just broken. 00:27:19 <Daisy_> I'm back. 00:27:33 <Daisy_> Any other suggestions? 00:27:57 <Daisy_> OK. 00:27:59 <Daisy_> Next topic 00:28:02 <Daisy_> #topic New time slot for the second IRC meeting every month 00:28:16 <Daisy_> We discussed this at the beginning. 00:28:33 <Daisy_> I'm considering to use only 1 time slot for i18n meetings. 00:29:15 <Daisy_> #action Daisy to send to ML to ask if the second time slot could be removed and use only 1 time slot. 00:29:25 <Daisy_> #topic Open discussion 00:30:20 <Daisy_> ujuc: since the Korean API document have been translated, let's work together to have it published. 00:30:36 <Daisy_> I think, you only need to provide the main page. 00:30:48 <ujuc> yes 00:31:03 <ujuc> weekend doing.. 00:31:03 <Daisy> You had sent me a main page before. 00:31:06 <ujuc> :) 00:31:10 <Daisy> OK. Just revise it. 00:31:17 <Daisy> Thanks. 00:31:30 <ujuc> yeap :) 00:31:30 <Daisy> I will work with you together to have Chinese document main page. :) 00:31:50 <ujuc> ah ~~ :)) 00:32:10 <Daisy> any other topics to discuss? 00:32:34 <ujuc> no, me. :) 00:32:40 <Daisy> great 00:32:44 <Daisy> how about you, epico? 00:32:53 <epico> not from me. 00:33:00 <Daisy> Thank you, guys. 00:33:06 <Daisy> We have a short meeting. 00:33:08 <epico> thanks 00:33:21 <Daisy> Thank you for attending this early meeting. 00:33:29 <Daisy> Hope you have a nice day. 00:33:35 <Daisy> #endmeeting