08:00:27 #startmeeting OpenStack I18n Meeting 08:00:28 Meeting started Thu Nov 20 08:00:27 2014 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is Daisy. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 08:00:29 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 08:00:31 The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 08:00:40 who is around ? 08:00:59 Hello Daisy 08:01:03 Hello Daisy 08:01:12 Hi, jpich 08:01:17 Hi, epico 08:01:20 Nice to see you 08:01:30 Nice to see you, too. :) 08:01:42 hi ~ :) 08:01:49 hi, ujuc 08:01:59 OK. Then let's start the meeting 08:02:09 There was a translators meet-up in Paris. 08:02:34 epico and ujuc were not there. 08:02:49 I wrote an email to ML after the meeting 08:03:02 http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2014-November/000871.html 08:03:22 Today, we will figure out some actions and assign owners if we could. 08:03:35 I hope you have time to look at this email. :) 08:03:41 hello Daisy epico 08:03:49 Hi, chandankumar 08:03:57 hello chandankumar 08:04:06 I have figure out some possible actions. 08:04:12 We could go through them 1 by 1. 08:04:31 1. Actions to promote the team 08:05:08 I think, some translation teams may have only a few numbers. We hope to enroll more people to join translation teams. 08:05:14 We may want to promote it. 08:05:56 There are some discussions, like use blogs, meet-ups to promote translation team. 08:06:08 They are good suggestions. 08:06:36 Some actions we could do it now, I think, include 08:07:40 prepare for a formal deck to introduce translation team, and coordinators could use this deck to present how we are working in translation areas in the local meet-ups. 08:08:36 chandankumar and I did a presentation to introduce translation management in FUEL conference last Saturday 08:08:46 We could share this deck. 08:09:18 chandankumar: I think, the only thing I want to improve the deck is how new comers could start their contributions. 08:09:19 Daisy, The hangout video of presentation will be available soon on youtube 08:10:01 another action we could do now is to create a mailing list for each translation team. 08:10:06 Daisy, i will add that part how new comers can start their contribution 08:11:57 chandankumar: I don't have MS office, so I use an office provided by a Chinese local provider. I think the interoperability maybe not good with MS office. So I have changed it into pdf. If you want add this part, you could use a ppt to add the content, then I could merge it into my version. 08:12:22 sure :) 08:12:31 get back to the mailing list 08:13:16 If any translation team wants to create their own dedicated mailing list, other than I18n, please let me know. I will send an email to I18n mailing list about the information. 08:13:44 #action Daisy to follow up with the creation of dedicate mailing lists for translation teams. 08:14:24 #action chandankumar to add contents about how new comers start contributions. 08:14:50 2. Actions to improve wiki pages. 08:15:08 There were a lot of discussion like: 08:15:26 A clear start point to guide new comers 08:15:51 Guidance to bug report 08:16:14 A clear goal and timelines for all translation team 08:16:37 Clearly describe translation priorities 08:16:49 So we need to improve our wiki page to cover these. 08:17:38 chandankumar: would you like to write a wiki page to guide new comers to join and contribute? I think it should be same as the deck. 08:17:50 yes 08:18:02 a wiki page under https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam 08:18:04 Thanks. 08:18:10 Then I will take other parts. 08:18:58 #action Daisy & chandankumar to write wiki pages to cover guidance to new comers, bug reporters, translation work items, and etc. 08:19:14 3. Add translators contribution into stackalytics.com 08:19:53 OpenStack uses this website: http://stackalytics.com/ to track the contributions. All kinds of contributions. 08:20:05 We want to include our translators contributions there too. 08:20:29 It's a more technical work. 08:20:31 lol ~~ 08:20:48 epico: I hope you might have interests to this work item. 08:21:41 After we go to Zanata, Zanata will provide a serials of API to return each person's contributions, like how many words he/she translated, how many words he/she reviewed. 08:22:03 Daisy: let me ask my manager. 08:22:22 or ask zanata team? 08:22:54 What we need to do, is to collect those data, understand how stackalytics show these data in charts, and show them. 08:23:26 It take time, need collaboration with both Zanata team and stackalytics dev team. 08:23:30 ok, epico 08:24:36 anyway, I will describe this work item in i18n mailing list, and ask if anybody who want to take care. 08:25:22 #action Daisy to send to ML about the work to add translators contribution into stackalytics.com 08:26:00 4. A common glossary could help to improve the quality. 08:26:16 chandankumar: how about your glossary table? 08:26:34 Daisy, yes 08:26:49 Did you glossary table pass the review? 08:26:58 Daisy, yes 08:27:11 Daisy, at the end of this week it is released 08:27:24 It is very nice ! Congratulations. 08:27:31 Daisy, Thanks :) 08:27:37 We could adopt it in openstack translation. 08:28:06 :) 08:28:07 chandankumar: I need you to think about how to adopt it in openstack translation. 08:28:44 Now we are using Transifex. We need to import your glossary into Transifex. 08:29:06 I remember Transfix could import glossary from a cvs file. 08:29:21 sure :) 08:29:42 we could do it with following steps: 08:30:41 export your table into a excel file, distribute the excel file to community, and invite translation teams to input their translations into this excel file. 08:31:01 And after we collect some translations, we could import it into Transifex, and Zanata in the future. 08:31:39 I think, some translators like offline translations more than on-line translations. 08:31:44 * chandankumar noted down the steps. 08:32:57 #action chandankumar & Daisy would take care of the glossary. 08:33:51 OK. The following two possible actions are: 08:34:06 5. 9. keep on maintain "Horizon translatable strings rules" 08:34:19 6. keep on maintain of doc priorities 08:35:23 as to this two actions, the appropriate people I should talk to are not in the meeting now. 08:35:49 so just leaving them there. I will follow up after the meeting. 08:35:56 yes 08:36:12 I have done. 08:36:31 What else in your mind about improving our work? Any suggestions? Any comments? 08:37:47 #topic open discussions 08:38:16 hi jpich 08:38:22 https://review.openstack.org/#/c/134850/ 08:38:37 how to re-trigger jenkins jobs? 08:38:56 or setup the test environments of gate-tempest-dsvm-neutron-src-oslo.i18n? 08:38:57 leaving a comment with "recheck no bug" may be the fastest way 08:39:12 if you're sure the failure isn't related to your patch 08:39:29 thanks, I will have a try. 08:39:51 :) 08:40:31 anything else? 08:41:12 so I will close the meeting. 08:41:37 Thank you for attending. Let's keep contact through mailing list and IRC. 08:42:13 #endmeeting