06:00:31 #startmeeting OpenStack I18n Meeting 06:00:32 Meeting started Thu Apr 7 06:00:31 2016 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is Daisy. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 06:00:33 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 06:00:35 The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 06:00:43 who is around for i18n meeting ? 06:01:59 hi 06:02:04 Hi, ujuc 06:02:06 Nice to see you. 06:02:11 It seems like only us two there. 06:02:12 :) 06:02:24 Anyway, let's start. 06:02:29 yes ;) 06:02:48 #topic Summary of Mitaka translation 06:03:29 Mitaka translation is done in March. 06:03:38 yes 06:03:39 I have collected contributors data in the whole March. 06:03:47 The result is very impressive. 06:04:26 During March, there are 317649 words translations from 63 translaors. 06:04:54 The top 10 contribution teams and top 10 contributors are pasted here: http://paste.openstack.org/show/493261/ 06:05:25 ho 06:05:37 :) 06:05:40 :) 06:05:47 Congratulations to the top contributors. 06:06:02 Congratulation!! :) 06:06:11 Let's move to next topic. 06:06:16 yes! 06:06:30 #topic New translation priorities 06:07:18 Kato has described his opinion to this topic. 06:07:21 I agree with him. 06:07:28 I think next step will be the documentation translations. 06:07:37 me to 06:07:42 I think Kato will work with doc team to figure out the top priorities. 06:08:02 It might be the installation guide. 06:08:13 yes 06:08:13 Let's leave it for Kato. and we move to next topic. 06:08:20 Hi all 06:08:28 hi jftalta 06:08:33 #topic Continued discussion about glossary management 06:08:38 welcome, jftalta 06:08:45 glossary..! T.T 06:09:10 Kato and I are editing this Etherpad page: https://etherpad.openstack.org/p/i18n-glossary-management 06:09:26 Kato has inputted the requirements and I have inputted the capabilities. 06:09:32 I'm comuting and my Internet connection is not very good... 06:09:46 jftalta: It's ok. I think we will close this meeting very soon. :) 06:09:58 Ok... 06:10:41 Kato will be the meeting organizer next time. 06:11:25 I suppose the glossary management will be a hot topic in the Austin summit. 06:11:31 On thursday 4/21 ? 06:11:35 Will you be there, jftalta ? 06:11:49 Yes I will :) 06:11:55 Yes, on Thursday. 06:12:16 ujuc: If you are not able to come, you can input your ideas in this Etherpad page. 06:12:58 Glossary management is one of our biggest challenges 06:13:14 Yes. as our team grow, the glossary is very important to us. 06:13:24 It will be a hot topic in Austin, actually 06:13:35 I agree. 06:13:46 so we leave glossary discussion to Austin summit. 06:13:53 let's move next topic. 06:13:55 #topic release notes translation 06:14:51 There is a big change to release note tool. 06:15:02 Previously we use wiki. I think they are changing 06:15:10 http://releases.openstack.org/ 06:15:19 How to translate release note is still under processing. 06:15:26 Let's wait and see. 06:16:01 any comments here ? 06:16:03 For the french team this is not a big issue. 06:16:08 why ? 06:16:30 jftalta: why it's not a big issue ? 06:17:55 Because french openstack users and ops are used to read english written software release notes 06:18:04 ok. understand. 06:18:43 I see Japanese, Korean and Chinese people will translate it into local languages. 06:18:56 next topic 06:19:02 #topic Austin sessions 06:19:04 Doug is the right contact for that, is not it ? 06:19:14 Which Doug ? 06:19:23 Helllman 06:19:28 I think so 06:19:33 Ok 06:19:36 Kato is working with release team. 06:19:44 Ok 06:19:56 There are two I18n related sessions in Austion. 06:20:10 1 is a working session to tools and processes. The other is a half day contributors meet up. 06:20:44 I think there are Etherpad pages for these two sessions. 06:22:09 When will the second one stand ? 06:22:48 https://etherpad.openstack.org/p/austin-i18n-workshop 06:22:49 The first one is tracked here: 06:23:01 https://etherpad.openstack.org/p/austin-i18n-workshop 06:23:24 I will ask Kato to create another page to track the contributors meetup. 06:23:47 So anybody can input in the Etherpad pages. 06:23:59 Ok. I'm done with the planned topics. 06:24:02 #open discussions 06:24:21 Now it's for open discussions 06:24:27 If no topics, I will close the meeting. 06:25:35 jftalta: sorry I just saw your question. The second one is on Friday morning. 06:26:47 It's ok Daisy :) On friday morning, ok. 06:27:01 jftalta: do you have any other topics to discuss here ? 06:29:00 no response, I will close the meeting then. 06:29:15 Daisy: one question 06:29:27 please, amotoki 06:29:31 why do you list top 10 contirubtions only during March. 06:29:34 Sorry, I lost the connection 06:29:34 *? 06:29:49 amotoki: because it's only in Mitaka translation period. 06:30:02 in mitaka japanese team translated horizon related stuff continously 06:30:25 hmm. 06:30:27 so the amount of translations is not high for them. 06:30:56 ok. good point. Then I will extend the period. 06:31:07 i just would like to point out that only picking up March is not fair if you use it as stats. 06:31:45 I agree 06:31:48 I will take your point and extend the period. 06:31:57 most time was spent to review strings in real envs. 06:32:10 Hi amotoki ! 06:32:16 Maybe extending to the whole cycle. 06:32:21 hi jftalta 06:33:21 any other questions ? 06:34:19 then I will close the meeting. 06:34:30 More discussions can go to our mailing list. 06:34:45 #endmeeting