13:02:15 #startmeeting OpenStack I18n Meeting 13:02:16 Meeting started Thu Aug 3 13:02:15 2017 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is ianychoi. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 13:02:17 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 13:02:20 The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 13:02:33 #link https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting 13:02:50 There are many topic today to be discussed... Hopefully all are well discussed 13:03:27 #topic Open reviews 13:03:28 and bugs 13:03:36 #link https://review.openstack.org/#/q/project:openstack/i18n+status:open 13:04:37 eumel8, would u review https://review.openstack.org/#/c/489021/ and https://review.openstack.org/#/c/489923/ and https://review.openstack.org/#/c/488225/ ? :) 13:04:56 I can try 13:05:03 Thank u :) 13:05:08 but a lots of bugs are language related 13:05:35 Yep.. I told Korean glossary things to ujuc - Korean language coordinator 13:06:10 #topic open bugs 13:06:10 the same for russia and china team 13:06:26 #link https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n 13:06:42 Yep.. 13:08:37 Maybe we can ask to Chinese and Russian language coordinators? 13:08:53 I think so. 13:08:58 But I don't know what to do for them. Do you have some idea on that? 13:09:32 I can help marking for the Chinese one 13:09:51 One idea is to set "Won't fix" if no language translators are interested 13:09:58 genek, oh it would be so great! :) 13:10:18 status: fix commited: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/+bug/1516979 13:10:18 Launchpad bug 1516979 in openstack i18n "the chinese translation for "up" is not suitable" [Low,Fix committed] - Assigned to Alex Eng (loones1595) 13:10:34 maybe it's already fixed and the ticket not closed 13:11:10 we need a deeper review first and then contact language coordinator 13:11:16 Okay. For this, I will see it 13:12:01 genek, Chinese bugs (simplified-chinese) are: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/+bugs?field.tag=simplified-chinese 13:14:02 ianychoi: I just comfirmed two, both of them are translation errors 13:14:40 genek, thank u :) 13:15:13 is there an option for "won't fix" in launchpad? 13:15:28 Yep 13:15:41 the first ticket is from Ilya himself: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/+bug/1556772 13:15:41 Launchpad bug 1556772 in openstack i18n "Wrong plural formula for russian" [High,Fix committed] - Assigned to Ying Chun Guo (daisy-ycguo) 13:15:53 because thats very old 13:16:50 eumel8, what is your launchpad ID? Maybe I need to ask Daisy to add you in "OpenStack I18n Core Team" 13:17:18 f-kloeker 13:17:34 it's autogenerated 13:18:44 I changed https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/+bug/1586041 status to fix released 13:18:44 Launchpad bug 1586041 in openstack i18n "Incorrect PO-Revision-Date in some translation files for aodh project" [High,Fix released] 13:20:09 #topic Open blueprints 13:20:45 we have blueprints? ;) 13:20:49 Yep 13:20:51 #link https://blueprints.launchpad.net/openstack-i18n 13:21:24 It seems that amotoki is now offline but he has been implementing https://blueprints.launchpad.net/openstack-i18n/+spec/python35-support 13:22:16 amotoki mentioned:"scripts to be tested need to be moved to python importable place, but there is another discussion on which repository we should have such tools. Thus ATM this work cannot be moved forward" 13:22:45 I do not remember the exact date, but me and amotoki discussed that openstack/i18n repository will be used 13:23:08 For https://blueprints.launchpad.net/openstack-i18n/+spec/translation-glossary , actually I don't know about it too much 13:24:02 Maybe we should contace the assignee 13:24:05 maybe, it's done? 13:24:19 That one is pretty old though 13:24:33 I saw something in the I18n guide about glossar sync 13:24:58 eumel8, currently glossary sync is done manually by PTL 13:25:39 ianychoi: yes, that's exactly what I translated :-)) 13:25:46 eumel8, :) 13:26:25 the tool creation is in progress 13:26:38 who is creating the tool? 13:26:49 the assignee is Ying Chun Guo 13:27:13 Not sure if he's still working on this 13:27:19 genek, she is unfortunately inactive now. 13:27:34 kato-san 13:27:38 but it's 2015 13:27:45 He is also inactive now 13:27:57 not all time ;) 13:28:01 ianychoi: Are we going to write the tool or leave it as manual process? 13:28:28 writing the tool could be a target for the next cycle 13:28:34 genek, surely, we want to create an automatic process :) 13:29:29 eumel8, yep assuming that Zanata supports it - From my investigation several months ago, it seems that one more Zanata upgrade might be needed to sync glossary using zanata-cli 13:30:50 Today, for blueprints and bugs, we discussed the current status 13:31:03 and we did some bug triages 13:31:19 ianychoi: ok, I will take a look in the new zanata version 13:31:38 I don't want to exactly assign to some members but we can continually see and change the status 13:31:41 that blueprint is very hard: https://blueprints.launchpad.net/openstack-i18n/+spec/enable-i18n-test 13:32:33 eumel8, it will be so nice if the presenters https://www.openstack.org/summit/sydney-2017/vote-for-speakers#/19239 will implement that 13:33:11 #topic Translation priority discussion 13:33:22 damned, already voted for ;) 13:33:37 #link http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2017-August/002997.html 13:33:39 but thanks for the note, ianychoi 13:34:13 hi, just got home 13:34:14 Motoki-san proposed to add "neutron-fwaas-dashboard" How do you think about it, eumel8 and genek ? 13:34:34 hi amotoki, hard working man :) 13:34:49 hi amotoki 13:35:08 amotoki, hi :) 13:35:13 hi 13:35:25 ianychoi: prio for that, of course! 13:37:01 i think the burden for translation is especially low. we can copy almost all strings 13:37:06 For me, I am okay to add to "newtron-fwaas-dashboard", and I thought that it would be great if 1) a proposal is shared (e.g., mailing list or IRC) and 2) the proposal is discussed in I18n team (e.g., now - IRC meeting or offline meeting such as PTG and Forum) 13:38:24 I think neutron-fwaas-dashboard is become a very popular feature. So we have an eye on it 13:38:35 amotoki, maybe later I want to learn how to well use add translations manually using msgmerge :) 13:39:05 agree with eumel8 13:39:07 ianychoi: it is about vpnaas dashboard. 13:39:18 how much is the neutron-vpnaas-dashboard ? 13:39:56 I would spend some time for that 13:40:24 it is unofficial project so we cannot use Zanata 13:41:05 amotoki, yep but AFAIK currently the list of Zanata projects is being automatically controlled by openstack-infra. Unfortunately, infra team needs to do database changes for translate-dev.o.o - Maybe we can use Zanata for unofficial projects if you would like to sync manually? 13:41:28 amotoki: anyway, if you need support let me know 13:42:33 ianychoi: I am not sure unofficial projects can use translate.o.o. 13:43:11 project-config change for translation was rejected. this is the current infra policy I think 13:44:59 amotoki, I meant translate-dev.o.o if you want to test some sync manually 13:45:33 ianychoi: i see. 13:46:16 I am okay with either way. it depends on requests from language teams (other than ja). 13:46:49 amotoki, and I understand current status. From my view of points, unofficial projects can use Zanata if the projects have I18n cross project liaison and the liaison is active 13:47:27 And to to that, I18n needs to submit a governance similar to "docs:follows-policy" tag: https://review.openstack.org/#/c/445536/ 13:47:28 it seems project-config-cores have different policy 13:48:09 Such proposal of governance tag was one of my to-do lists during Pike cycle but it failed 13:48:58 For example, tripleo-ui release cycle is cycle-trailing and Doug Hellman said the project can be regarded as unofficial projects for release point of view 13:49:21 I want to embrace all if there is a good communication bridge with I18n team. 13:49:44 at now I have no enough time to do more 13:50:25 amotoki, I see - not now, but I would like to submit a governance tag for the next cycle if eumel8 also agrees - it will take some time 13:50:49 ianychoi: but it is about official projects 13:52:09 tripleo-ui itself is an official project though from governance POV, so i think the context is a bit different 13:52:23 amotoki, I think such policy can be extended to unofficial projects. Me and next PTL can communicate more. I got your point :) 13:52:43 good 13:52:50 Also, IMO some un-official projects might get more attention with I18n activities 13:53:02 I want to talk more with this point of view 13:53:27 #topic Proposing a virtual sprint on Aug 15 01:00-09:00 UTC 13:53:44 @ianychoi and @ujuc will do a sprint during Pycon 2017 Korea: https://www.pycon.kr/2017/program/sprint/9 (written in Korean) 13:53:52 Of course, I18n team is welcome on #openstack-sprint IRC channel. 13:54:29 nice 13:54:37 great, which topic? 13:54:45 I have two purposes - One is to find more people with i18n tooling (but it might talk more time with sprint) and the other is that https://wiki.openstack.org/wiki/VirtualSprints is not dead from I18n team :) 13:54:54 because it's written in Korean :-)) 13:55:39 eumel8, yep in Korean - the aim of the sprint is to submit a Gerrit patch to openstack/i18n repository 13:56:07 ok 13:56:09 #topic I18n core nomination 13:56:18 Anyone recommended? 13:56:49 If there is no more one to be recommented, I would like to nominate Robert Simai (German language coordinator) to an I18n core reviewer 13:57:07 ianychoi: if you want support for the v-sprint, let me know. If you handle this in Korea it's also okay. 13:57:26 eumel8, yep I will announce the help in openstack-i18n mailing list 13:57:29 ianychoi: I think I can join the sprint 13:57:33 +1 13:57:35 genek, great :) 13:57:57 but I need more info what we're goint to work on during the sprint 13:57:58 i think it is not limited to i18n repo. it is nice if it is related to i18n :( 13:58:13 genek, I will more describe in the mailing list :) 13:58:21 ianychoi: thanks :_ 13:58:27 :) 13:58:33 vote for rsimai, if he has time 13:59:11 amotoki, your thoughts for rsimai? 13:59:21 #topic Regarding Docs migration 13:59:27 "gate-openstack-manuals-tox-doc-publish-checklang" is now available 13:59:29 i have no enough information on him, so i believe you all 13:59:35 #topic Interim translation check site 13:59:45 #link https://i18n.external.otc.telekomcloud.com/ 13:59:45 yes, the interim check site is online with the latest osa version. I can promote this also in ml. 13:59:58 What's the login username and password? 13:59:59 Thanks a lot, eumel8! 14:00:05 admin & ? 14:00:16 For open discussions, let's continue on #openstack-i18n IRC channel 14:00:24 Thank you eumel8 genek and amotoki 14:00:25 ok 14:00:26 #endmeeting