17:04:10 #startmeeting training-guides 17:04:11 Meeting started Mon Nov 16 17:04:10 2015 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is matjazp. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 17:04:12 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 17:04:14 The meeting name has been set to 'training_guides' 17:04:24 roll call 17:05:47 ianychoi you're here for the training guides meeting? 17:06:14 Yes. I am interested in the meeting because I just attended last Tokyo upstream training , 17:06:31 oh, nice 17:07:00 seems like a small attendance this week 17:07:03 and I want to translate training guides to Korean. Now I want to know first how training-guide stackers are doing before my translation :) 17:07:10 I think so. 17:07:34 Is there some topics for today meeting? 17:07:46 ianychoi: let me just take care of some of the bookkeeping stuff 17:08:16 Okay, I see! 17:08:30 #info two new core reviewers: Kato Tomoyuki and Tim Freund 17:09:00 #info We added a new policy for cores: current lead of Upstream training session (held before each Summit) is now part of the core team by function. 17:09:12 nothing on the agenda 17:09:16 Aha.. I see. I met them on the last Tokyo upstream training. They helped and guided me a lot. 17:10:14 For training-guide translation, Kato proposed translation tools on training-guides. 17:10:16 we can talk about what you need 17:10:16 #link https://review.openstack.org/#/c/240739/ 17:10:39 ianychoi: yes, it is merged 17:10:47 what else do you need? 17:11:04 But I could not follow the next steps... so I want to ask Kato on Thursday: i18n meeting. 17:11:16 unfortunately I have no experience with translation tooling 17:11:47 That's okay. To translate it, training-guide project needs to be listed on translate.openstack.org 17:11:59 If you guys tell me what you need, I can help 17:12:20 #link https://translate.openstack.org/project/list 17:12:42 I think it is a little bit related to openstack-infra.. 17:13:00 aha, ok, I'll look into it 17:13:12 Just I am sharing my thoughts :) 17:13:27 #action matjazp looks into adding training guides into translation.openstack.org 17:13:45 Correction: -> translate.openstack.org 17:13:56 #undo 17:13:57 Removing item from minutes: 17:14:10 #action matjazp looks into adding training guides into translate.openstack.org 17:14:34 Thank you :) And can I ask one more thing? 17:14:38 sure 17:15:03 Actually, during the last upstream training, I have found this bug: https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides/+bug/1490471 17:15:03 Launchpad bug 1490471 in OpenStack Training Guides "[Upstream training] StackForge namespace status changes" [High,Confirmed] - Assigned to Ian Y. Choi (ianychoi) 17:15:41 I have found that Stackforge is not used anymore.. so can I change some slides mentioned Stackforge? 17:15:57 Or it would also beneficial to mention Stackforge? 17:16:07 yes, that is what the bug says 17:16:35 so slides should change accordingly: no more Stackforge 17:16:42 we have big tent now 17:17:03 so you can just change slides and put them up to the review queue 17:17:36 Aha, I see! I wanted to to that, but I have found that you added one description: 'updated'. 17:17:41 I have updated a URL link a week ago 17:17:55 I have been figuring out this meaning.. 17:18:08 Aha, URL link! Thanks. 17:18:11 you can see what I updated if you click on the "original description" link 17:18:25 link was on draft 17:18:34 we're publishing on the web page now 17:18:59 Yes. That's exactly. I saw materials during upstream training. It was so nice! 17:19:30 We're working on training slides for openstack too 17:19:49 so ppl can reuse them at meetups and other meetings 17:20:06 Okay. Then, I will add more explanation on StackForge: no more Stackforge 17:20:20 In my opinion, keeping StackForge is also good.. although it is retired.. 17:20:34 Yes. This is why I want to translate it into Korean. 17:20:43 I would like to open Korean upstream training.. :) 17:20:57 I want to mainly use training-guide materials. 17:21:14 nice 17:21:46 are you interested in making some material for teaching openstack? 17:21:59 you can contribute to that too 17:22:20 and of course, I'll look into this translation registration issue 17:23:16 Thanks. I will think about my contribution on training-guides, and I think Kato is dealing with it, but I have not asked to him recently. 17:23:56 ok, anything you can do is much appreciated 17:24:41 It is my great pleasure. Thanks..! 17:25:10 if you get stuck or need anything please don't hesitate to ask 17:25:25 either me directly or on the Docs ML 17:26:00 Okay, got it. 17:28:58 aha, I see: a patch for project-config is needed and we need to add translate into options 17:29:37 Aha... 17:31:36 I'll submit a patch, I hope that's all. 17:32:04 Thanks so much for dealing with it! 17:33:28 no problem, I'm just glad that you're prepared to translate this 17:34:01 I was very impressed the last upstream training. 17:34:33 Tomorrow, I am supposed to present my upstream training experiences to some Koreans for about 30 minutes. 17:38:23 you're doing a short version? 17:38:27 for developers? 17:39:03 Tomorrow, just explaining what upstream training is, and how I chose and solved the bug thanks to mentors.. 17:40:02 I would like to open Korean upstream training, but I think translation needs to be preceded first for better understanding.. 17:40:36 * matjazp here, the patch is in: https://review.openstack.org/#/c/245909/ 17:41:13 And I am not sure whether I can allocate two entire days in Korea. If it is impossible, I will divide the entire session into several hours by regular week.. 17:41:22 This is just my current thoughts :) 17:41:31 yes it can be a problem 17:41:44 I usually just skip lego exercise :( 17:42:04 That's too bad.. :( 17:42:22 yes, it's a nice simulation 17:42:59 but if you have only a day or few hours, that's the only option 17:44:05 That's so pity, but I agree with you. 17:46:25 ok, I hope that you can start wirking on the translations soon 17:46:38 thanks for your time 17:46:51 should we stop the meeting? 17:47:00 Yes, you can. 17:47:11 ok, thanks again. Bye! 17:47:11 Thank you so much for guiding today meeting :) 17:47:18 Bye~ 17:47:18 not a problem :) 17:47:23 I hope to see you again 17:47:44 Yep. I will keep in mind for this meeting. 17:47:50 #endmeeting